I've read WMMAP in my mother language: korean.
And I have been wondering why the name of this is WMMAP.
If I translated it right it should be 'one day I became a princess.'
Funny
And was the novel translated?
https://sejong.nl.go.kr/search/searchDetail.do?preKwd=&docYn=N&dataToDisplay=&upperMenuId=O200&menuId=O201&part=&excelDownload=N&rec_key=SH1_KMO201800464&part=&rtnUrl=&cno=&card_class=Y&preKwds=&topF1=&kwd=%EC%96%B4%EB%8A%90+%EB%82%A0+%EA%B3%B5%EC%A3%BC%EA%B0%80+%EB%90%98%EC%96%B4%EB%B2%84%EB%A0%B8%EB%8B%A4&subCategory=&pub_year=&reSrchFlag=false&detailSearch=false&scn=&type=&pfSrchFlag=false&f1=&v1=&f2=&v2=&f3=&v3=&f4=&v4=&f5=&v5=&f6=&v6=&f7=&v7=&sYear=&eYear=&author_info=&type_name=&kdc_name_1s=&pub_info=&hanja=N&sort=&desc=asc&pageUnit=10&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&flags=0&category=&pageIndex=1
Oh! Wmmap is short for "Who made me a princess" and One day i became a princess for Alternative Names in other states i think,
What do you think?